Translatørservice AS was
formed in Stavanger in 1979.
Originally the business was based on in-house translators,
first in Stavanger and then in Oslo (1980) and Bergen
(1983). The business in this form peaked in the early
1990s when the company won the main contract to supply
translations for the Winter Olympics in Lillehammer
in 1994. Translatørservice was also the largest
private language provider used by the Norwegian Ministry
of Foreign Affairs in connection with the EU and EEA
negotiations that year. At that time the company had
20 permanent employees, including 12 government-authorised
translators in English, French and German.
Following Norway's decision not to join the EU in
1994, it was no longer possible to operate on the basis
of a large team of in-house translators. Technological
developments also meant that it was now possible to
build up a large and highly skilled team of translators
right around the world using the Internet and videoconferencing.
Nor was it any longer necessary to have offices in
multiple locations in Norway to keep in touch with
customers and so the business was brought back under
one roof in Stavanger.
From 2000 to 2002 Translatørservice was appointed
supplier of translations to the Norwegian Ministry
of Justice's Department of Civil Affairs and all underlying
courts and offices. This helped to substantially increase
our expertise in legal translation.
The Translatørservice of today is a modern
company well adapted to a fiercely competitive market.
We operate from newly refurbished offices in the heart
of Stavanger with a linguistically competent core team
and an extraordinarily well developed web team. |